都来读小说网 >都市> 联盟 翻译
联盟 翻译

联盟 翻译

简介:
联盟发行之后,人物台词与技能名称成为了玩家诟病。为了改变现状,企鹅特意召开了《翻译大赛》原台词:在长长的道路上,只有一把剑可以勉强做伙伴李默:长路漫漫,唯剑作伴。原台词:在大屠杀中,我像花一样在黎明绽放李默翻译:我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!原台词:这是一个提示,后面还有一个矛李默翻译:一点寒芒先到,随后枪出如龙!当观众们以为这就是李默的极限时.....厄斐琉斯、永恩、霞洛的出现。让观众们深刻的感受到,龙国文化,博大精深! 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
您要是觉得《联盟 翻译》还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博微信里的朋友推荐哦!

《联盟 翻译》

    “怎么会有皮肤叫做拿破仑情妇啊?”

    “我觉得,这个泥臭臭扎克更有意思。”

    “你们这样说,金刚芭比宝石,可就不服气了!”

    “.......”

    联盟这款游戏上线已经很久了。

    可是游戏内的许多翻译,都让玩家们感到十分的不满。

    如果说,龙国和棒子一样。

    没什么底蕴也就算了。

    可是,龙国有着上下五千年的丰厚底蕴。

    怎么能翻译的如此草率呢?

    随着玩家们的抗议声越来越大。

    企鹅所举办的,针对联盟的《翻译大赛》也如火如荼的展开了。

    “欢迎大家来到《翻译大赛》的现场。”

    “我是特邀主持人,骆歆。”

    在主舞台上,骆歆穿着素白短裙。

    一截腿比命长的大长腿,圆润齐整,看的人目光发直。

    “本次比赛,邀请了许多对翻译有兴趣的人士。”

    “其中包括了大学生,业内的专家,以及许多身在基层,但是喜爱英语的人。”

    台上,驼子姐认认真真的介绍着比赛背景。

    台下,随着灯光的打开。

    近百名选手,出现在了观众的视野之中。

    选手们坐在各自的座位上,面前摆放着专门用来答题的平板。

    他们每个人的眼中,都各自表现出了高低不一的兴奋与激动。

    只有一个人,虽然有着黝黑闪亮的眸子。

    但是整个人是有些呆滞的。

    我....

    我这是在哪?

    李默感到大脑传来了一阵强烈的眩晕感。

    随着李默彻底醒来。

    他逐渐意识到,自已似乎....

    穿越了!!!

    “每轮比赛,会选择三名英雄,供选手们翻译。”

    “翻译最好的三名选手,会获得上台讲解自已,为何这样翻译的机会。”

    “并且,会有专业的配音老师,将选手们翻译的结果,读出来。”

    “以供观众们做出最优的判断。”

    骆歆的业务水平还是很高的。

    不仅声音甜美的将比赛规则讲解了出来。

    在最后的结尾,还会送上一段很尬的姿势。

    但偏偏就是这个姿势,让许多观众看的又尬又爽。

    翻译?

    李默的脑海中涌出了许多的记忆。

    原来,自已是穿越到了平行世界里。

    在这个世界,联盟的翻译,并未做到极致。

    而原主,作为刚毕业的外语学科的大学生。

    便想参加这场比赛,混一混,看能不能被某家翻译公司青睐。

    可巧合的是.....

    原主或许翻译的水平没那么厉害。

    李默的翻译技能,却是已经点满的。

    作为多次参加外交活动的顶级翻译。

    以及联盟忠实的玩家。

    无论怎么看,似乎.....

    冠军已经被李默定下了!

    这就是穿越者的待遇吗?

    李默欣喜。

    “接下来,我们有请三位评委上场!”

    “分别是翻译过诸多名著,至今入行已经四十多年的王洪田,王老。”

    “出席过多个大型国际会议的翻译专家,林源,林专家。”

    “以及企鹅联盟分部的部长,徐航,徐部长。”

    骆歆简单介绍了一下三位评委。

    当李默听到这三位评委的来历与名字之后。

    原本开心的心情,低落了不少。

    王老也来参加比赛了吗?

    当初,可就是他教的我翻译啊......

    李默的脑海里,闪过了王老的许多记忆片段。

    不过,这些都是在另一个世界的事了。

    在这个世界里,王老要显得年轻许多。

    气血也变得旺盛。

    至于林源,李默也记得很清楚。

    自已曾参加过几次,国际会议,担任同传翻译的角色。

    林源每一次都会在场。

    甚至,当现场出现了一些翻译意外的时候。

    林源总是能够快速出现,并且迅速的将问题彻底解决。

    无论是职业素养,还是能力。

    林源绝对是翻译界排的上号的存在。

    第三位评委,自然没什么可说的了。

    就是企鹅派了个懂游戏的人上场。

    希望他能从玩家的视角,选择出最得他心意的翻译。

    不过要李默说的话.......

    企鹅懂个屁的玩家心理。

    “本次《翻译大赛》全程会有现场直播。”

    “希望选手们,展现出自已的风采。”

    “为大家,贡献出一场场精彩绝伦的比赛!”

    骆歆笑起来的时候,脸上露出可爱的酒窝,让整个人变得更加艳丽了起来。

    也难怪王老二会说出那句经典名言了:我的老二选择了她!

    她这副模样,谁看谁不迷糊啊?

    骆歆来到了三位评委的旁边,询问道:

    “接下来,将由三位评委做出选择。”

    “选择本轮比赛,进行翻译的三位英雄。”

    “请问,你们的选择是.....”

    每位评委选择一位英雄。

    但是对于王老,林专家这种。

    不怎么玩游戏的人来讲。

    让他们选择英雄,肯定是在扯淡。

    所以,实际上选择的三位英雄。

    都是企鹅通过网络上,玩家们得喜爱,选择的人气英雄。

    果然,骆歆刚问没多久。

    王老想都没想的,就直接说出了自已的选择:

    “犽宿。”

    林专家见王老都懒得演,他索性也不演了。

    紧接着,林专家说道:

    “阿卡莉。”

    徐部长见二人这么快说出了自已的选择。

    他也就没有过多隐藏。

    直接就说出了自已的选择:

    “炫技大师——烬”

    观众们在听到这三位英雄的名字后。

    都爆发出阵阵激动的欢呼声。

    :这三个英雄,都是我爱玩的哎,超帅的有没有?

    :我E往无前。

    :这几个英雄的台词翻译我已经忍了很久了,太难听了。

    :可不?我感觉我能玩到现在,就是一个奇迹!

    :.......

    当李默听到这几位英雄的名字翻译后。

    不禁感叹了起来。

    竟然用湾湾的翻译结果。

    大陆是真没人才可用了吗?

    可怜这个世界的大陆玩家了。

    要顶着如此劣质的翻译,去玩游戏。

    同时,李默的内心又激动了起来。

    因为他很清楚,英文直译与最终的翻译结果,差距有多么大。

    而大陆一直采用着湾湾的翻译结果。

    也就证明着,最起码到现在为止。

    能够完美翻译出英雄名字与台词和技能名称的人。

    只有李默一个!!

    想到这里,李默忍不住的嘴角上扬了起来。...