03-《白朗宁夫人十四行诗第一首》

(第1页)

我们天生就不一样,尊贵的人儿呀,

天生不一样:我们的职司和前程。

你我头上的天使,迎面飞来,

翅膀碰上了翅膀,彼此睁大了

惊奇的眼睛。

你想,你是宫廷里

后妃的嘉宾,千百双殷勤的明眸

(哪怕挂一串泪珠,也不能叫我的眼

有这份光彩)请求你担任领唱。

那你干吗从那灯光辉映的格子窗里

望着我?——我,一个凄凉、流浪的

歌手,疲乏地靠着柏树,哀吟在

茫茫的黑暗里。

圣油搽在你头上——

可怜我,头上承受着凉透的夜露。

只有死,才能把这样的一对扯个平。

西洋习俗,常以柏树枝表示对死者的哀悼,因此柏树引起死亡的联想。

?

??????????

在举行加冕礼时,先在帝王头上搽油,然后加冕。

参阅第38首诗:“是爱神搽的圣油!

——先于爱神的华美的皇冠。”

?

??????????


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。