22-《白朗宁夫人十四行诗第一首》

(第1页)

当我俩的灵魂壮丽地挺立起来,

默默地,脸对着脸,越来越靠拢,

那伸张的翅膀在各自弯圆的顶端,

迸出了火星。

世上还能把什么苦恼,

扔给我们,而叫我们不甘心

在这里长留?你说吧。

再往上,就有

天使抵在头上,为我们那一片

深沉、亲密的靜默掉落下成串

金黄和谐的歌曲。

亲爱的,让我俩

相守在地上吧——人世的纷争、熙攘

都向后退隐,留绐纯洁的灵魂

一方隔绝,容许在这里面立足,

在这里爱,爱上一天,尽管昏黑的

死亡,不停地在它的四围打转。


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。