40-《作家白朗》

(第1页)

是啊,咱们这世道,谈情说爱,多的是!

我不想问:真有爱这回事?就算有吧——

从小就听惯了人们嘴里的“爱”

直到才不久——那会儿采下的鲜花

香味还沒散呢。

不管是回教徒、“外教徒”

笑一笑,手绢儿就摔过来;可是一哭,

谁也不理了。

“独眼龙”

的白牙齿咬不紧

硬果子,假使淋过了几味骤雨,

果壳变得滑溜溜——从沒想把这称做

“爱”

的东西,跟他们的“恨”

并列,

或是跟“淡漠”

比。

可是你,亲爱的,你不是

那样的情人!

你从那哀怨和疾病里

伺候了过来,教心灵终于沟通了心灵,

人家会嫌“太晚”

了,而你想都沒想到。

外教徒(Giaours),回教徒对非回教徒的称呼。

?

??????????

妇女把手巾摔向某人,就是选中某人的意思,可能是从游戏中得来的成语。

一哭,这也许是说一般的世人(回教徙和非回教徒)只能爱在微笑着的幸福的姑娘,那哭泣的不幸的妇女很难期望得到他们的钟情。

?

??????????

希腊神话,独眼巨人波利非(Poiyphemus)居于西西里岛上,曾爱上嘉拉娣(Galatea)仙子,而遭到仙子的取笑;他的白牙齿似乎津津有味地啃着硬果子,就是他可笑的形象之一。

?

??????????


(第1页)

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。