都来读小说网 >都市> 你给的爱,一如当初
你给的爱,一如当初

你给的爱,一如当初

简介:
每天读点好英文系列升级版是专为有提高英文水平需要和兴趣的年轻朋友们量身打造的一套超级学习版双语读物,此套图书在选取优美文章的同时,附有较强的学习功能。美文欣赏词汇笔记小试身手短语家族将是阅读每天读点好英文你给的爱,一如当初的提升重点,这就真正形成了一个初学者的学习体系记忆单词学习语法运用词组实践运用,不愁英语功底学习得不扎实。作为双语读物,你给的爱,一如当初让英语学习变得轻松有趣,在阅读中潜移默化地学习。突显学习功能,补充句型详解,提升语法实力。文后附阅读测验,提升文章理解力。你给的爱,一如当初 你给的爱,一如当初
您要是觉得《你给的爱,一如当初》还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博微信里的朋友推荐哦!

《你给的爱,一如当初》chater1 希望一生有你陪伴 e alng with yu

    爸爸忘记了FatherForgets

    佚名

    Anonymous

    Listen,son:Iamsayingthisasyoulieaslee,onelittleawcrumledunderyourcheekandblondcurlsstickilywetonyourdamforehead。Ihavestolenintoyourroomalone。Justafewminutesago,asIsatreadingmyaerinthelibrary,ahot,stiflingwaveofremorseswetoverme。GuiltilyIcametoyourbedside。

    ThesearethethingsIwasthinking,son:Ihadbeencrosstoyou。Iscoldedyouasyouweredressingforschoolbecauseyougaveyourfacemerelyadabwithatowel。Itookyoutotaskfornotcleaningyourshoes。Icalledoutangrilywhenyouthrewsomeofyourthingsonthefloor。

    AtbreakfastIfoundfault,too。Yousilledthings。Youguleddownyourfood。Youutyourelbowsonthetable。Yousreadbuttertoothickonyourbread。AndasyoustartedofftolayandImadeformytrain,youturnedandwavedahandandcalled,“Good-bye,Daddy!”andIfrowned,andsaidinrely,“Holdyourshouldersback!”

    Thenitbeganalloveragaininthelateafternoon。AsIcameutheroadIsiedyou,downonyourknees,layingmarbles。Therewereholesinyoursocks。Ihumiliatedyoubeforeyourfriendsbymarchingyouaheadofmetothehouse。Sockswereexensive,andifyouhadtobuythemyouwouldbemorecareful!Imaginethat,son,fromafather!Itwassuchastuid,sillylogic。

    Doyouremember,later,whenIwasreadinginthelibrary,howyoucamein,timidly,withasortofhurt,huntedlookinyoureyes?WhenIglanceduovermyaer,imatientattheinterrution,youhesitatedatthedoor。

    “Whatisityouwant?”Isnaed。

    Yousaidnothing,butranacrossinonetemestuouslunge,andthrewyourarmsaroundmyneckandkissedme,andyoursmallarmstightenedwithanaffectionthatGodhadsetbloominginyourheartandwhichevenneglectcouldnotwither。Andthenyouweregone,atteringuthestairs。

    Well,son,itwasshortlyafterwardsthatmyaersliedfrommyhandsandaterriblesickeningfearcameoverme。Whenhashabitbeendoingtome?Thehabitofcomlaining,findingfault,rerimanding-thiswasmyrewardtoyouforbeingaboy。ItwasnotthatIdidnotloveyou;itwasthatIexectedtoomuchofyou。Iwasmeasuringyoubytheyardstickofmyownyears。

    Andtherewassomuchthatwasgoodandfineandtrueinyourcharacter。Thelittleheartofyourswasasbigasthedawnitselfoverthewidehills。Thiswasshownbyyoursontaneousimulsetorushinandkissmegoodnight。Nothingelsematters,tonight,son。Ihavecometoyourbedsideinthedarkness,andIhaveknelthere,chokedwithemotionandsoashamed!

    Itisafeebleatonement;IknowyouwouldnotunderstandthesethingsifItoldthemtoyouduringyourwakinghours。ButtomorrowIwillbearealdaddy。Iwillchumwithyou,sufferwhenyousuffer,andlaughwhenyoulaugh。Iwillbitemytonguewhenimatientwordscome。Iwillkeesayingasifitwerearitual,“Heisnothingbutaboy,alittleboy!”

    IamafraidIhavevisualizedyouasaman。YetasIseeyounow,son,crumledandwearyinyourbed,Iseethatyouarestillalittleboy。Yesterdayyouwereinyourmothersarms,yourheadonhershoulder。Ihaveaskedtoomuch,toomuch!

    Dearboy!Dearlittleson!Aenitentkneelsatyourinfantshrine,hereinthemoonlight。Ikissthelittlefingers,andthedamforehead,andtheyellowcurls,and,ifitwerenotforwakingforyou,Iwouldsnatchyouuandcrushyoutomybreast。

    Tearscameandheartacheandremorseand,Ithink,agreater,deeerlove,whenyouranthroughthelibrarydoorandwantedtokissme!

    听着,我的儿子:这是在你熟睡时我对你说的一番话。你的一只小手弯曲着枕在小脸蛋儿下,温湿的金色鬈发贴在额前。我蹑手蹑脚地走进你的房间。之前,我在书房看报,突然,一阵懊悔袭上心头,令我窒息。我忍无可忍,满怀歉意地来到你的床前。

    这是我的心里话,儿子:都是爸爸不好,总向你发脾气。当你穿衣准备上学时,只是因为你拿毛巾在脸上胡乱一擦了事,我便责骂了你;只因你没擦干净鞋子,我便训斥你;只因你把东西乱扔在地板上,我也会对你大吵大闹。

    在你吃早饭时,我也总和你发脾气。你把食物洒得到处都是;你囫囵吞枣;你将胳膊肘放在桌上;你在面包上抹了太厚的黄油。我匆忙地要赶火车去上班,你也刚好吃完饭要跑出去玩,你转过身,挥手向我喊道:“爸爸,再见!”而我只是皱皱眉头对你说:“把胸挺起来!”

    晚上,又上演了同样的事情。当我走上坡时,瞥见你蹲在那儿玩弹子,袜子都磨破了。于是我命令你跟我回家,使你在小伙伴面前很尴尬。我责备你说,袜子很贵的,如果是你自己赚钱买的,你就知道珍惜了。儿子,是不是很难想象,这话是出自一个父亲之口!多么愚蠢的逻辑啊!

    还记得吗?后来,有一次我在书房看报,你是如何怯生生地走进去的?眼中充满了受伤害和受压制的胆怯表情。我抬起头来,因看报被你打扰而显得不耐烦,你则迟疑地站在门口。

    “你来干什么?”我厉声呵斥道。

    你什么也没说,鼓足了勇气,跑向我,突然扑了过来。你用小胳膊搂住我的脖子,不断地亲吻我,一遍又一遍地。爱赋予你的小胳膊以无穷的力量,这爱是上帝对你的恩赐,是盛开在你心间的花朵,即使备受冷落也不会凋零。之后你转身,噔噔噔地跑上了楼。

    哦,儿子,不一会儿,报纸从我的手上滑落,一种难以言状的恐惧侵袭着我。霎时间,我看清了自己,我的心有种说不出的痛。我什么时候养成了这些恶习?怨天尤人,吹毛求疵,谩骂连连——这就是我给你的“奖赏”,而你只不过是个孩子。我不是不爱你,只是对你期望太高。我是在用我这个年龄的标准去要求你。

    你性格中有许多美好而真实的特质。儿子,我不该对你那样。你幼小的心灵犹如群山之上喷薄而出的曙光一样宽广。你情不自禁地跑来,亲吻我道晚安的事就足以证明了这一点。儿子,今晚,其他任何事情都不再重要,我在黑暗中走来,跪在你的床边,心潮起伏,悔恨不已!

    我知道这是于事无补的,如果你醒着,你也不会理解我对你说的这些话。但是确实明天我要成为真正的爸爸,我要做你的好朋友,和你同欢喜,共患难。当无耐心的话溜至嘴边时,我要忍住不说。我要告诫自己:“他不过是个孩子——一个小男孩!”

    我担心自己可能是把你当成大人了。可是,儿子,当我现在看到你柔弱地蜷缩在小床上时,我终于意识到了,你只不过是个孩子。昨天你还躺在妈妈的臂弯里,头靠着她的肩膀撒娇。我对你的要求太多了,简直苛刻!

    亲爱的孩子!我可爱的宝贝儿子!月光下一个忏悔者跪在你面前,我亲吻着你的小手、你汗湿的额头和金色的鬈发。若不是怕惊醒你,我真想一把把你抱起,紧紧地贴近我的胸膛。

    心灵小语

    我痛心和悔恨的泪水顿时涌了出来。我知道,当你跑进我的书房亲吻我向我道晚安时,你心存至真、至纯且至深的爱!

    词汇笔记

    dam[d?m]adj。潮湿的

    Thedamwoodbegantowar。

    这块潮湿的木材有些翘棱了。

    remorse[rim?:s]n。懊悔;悔恨;同情

    Heneverseemstohavebeentouchedwiththeslightestremorseforhiscrimes。

    他似乎从来没有丝毫悔罪之意。

    gul[g?l]v。吞;呛;抑制

    Heguledhisfood。

    他狼吞虎咽地吃东西。

    yardstick[jɑ:dstik]n。码尺;标准;尺度;指标

    SheisayardstickagainstwhichIcanmeasuremyachievements。

    她是一个我可以用来衡量我的成就的准绳。

    小试身手

    听着,我的儿子:这是在你熟睡时我对你说的一番话。

    译____________________________

    霎那间,我看清了自己,我的心有种说不出的痛。

    译____________________________

    你性格中有许多美好而真实的特质。

    译____________________________

    短语家族

    Nothingelsematters。

    othingelse:没什么别的东西

    造____________________________

    Iwouldsnatchyouuandcrushyoutomybreast。

    snatchu:夺取;抓起来;猛然抓住

    造____________________________...