爸爸忘记了FatherForgets
佚名
Anonymous
Listen,son:Iamsayingthisasyoulieaslee,onelittleawcrumledunderyourcheekandblondcurlsstickilywetonyourdamforehead。Ihavestolenintoyourroomalone。Justafewminutesago,asIsatreadingmyaerinthelibrary,ahot,stiflingwaveofremorseswetoverme。GuiltilyIcametoyourbedside。
ThesearethethingsIwasthinking,son:Ihadbeencrosstoyou。Iscoldedyouasyouweredressingforschoolbecauseyougaveyourfacemerelyadabwithatowel。Itookyoutotaskfornotcleaningyourshoes。Icalledoutangrilywhenyouthrewsomeofyourthingsonthefloor。
AtbreakfastIfoundfault,too。Yousilledthings。Youguleddownyourfood。Youutyourelbowsonthetable。Yousreadbuttertoothickonyourbread。AndasyoustartedofftolayandImadeformytrain,youturnedandwavedahandandcalled,“Good-bye,Daddy!”andIfrowned,andsaidinrely,“Holdyourshouldersback!”
Thenitbeganalloveragaininthelateafternoon。AsIcameutheroadIsiedyou,downonyourknees,layingmarbles。Therewereholesinyoursocks。Ihumiliatedyoubeforeyourfriendsbymarchingyouaheadofmetothehouse。Sockswereexensive,andifyouhadtobuythemyouwouldbemorecareful!Imaginethat,son,fromafather!Itwassuchastuid,sillylogic。
Doyouremember,later,whenIwasreadinginthelibrary,howyoucamein,timidly,withasortofhurt,huntedlookinyoureyes?WhenIglanceduovermyaer,imatientattheinterrution,youhesitatedatthedoor。
“Whatisityouwant?”Isnaed。
Yousaidnothing,butranacrossinonetemestuouslunge,andthrewyourarmsaroundmyneckandkissedme,andyoursmallarmstightenedwithanaffectionthatGodhadsetbloominginyourheartandwhichevenneglectcouldnotwither。Andthenyouweregone,atteringuthestairs。
Well,son,itwasshortlyafterwardsthatmyaersliedfrommyhandsandaterriblesickeningfearcameoverme。Whenhashabitbeendoingtome?Thehabitofcomlaining,findingfault,rerimanding-thiswasmyrewardtoyouforbeingaboy。ItwasnotthatIdidnotloveyou;itwasthatIexectedtoomuchofyou。Iwasmeasuringyoubytheyardstickofmyownyears。
Andtherewassomuchthatwasgoodandfineandtrueinyourcharacter。Thelittleheartofyourswasasbigasthedawnitselfoverthewidehills。Thiswasshownbyyoursontaneousimulsetorushinandkissmegoodnight。Nothingelsematters,tonight,son。Ihavecometoyourbedsideinthedarkness,andIhaveknelthere,chokedwithemotionandsoashamed!
Itisafeebleatonement;IknowyouwouldnotunderstandthesethingsifItoldthemtoyouduringyourwakinghours。ButtomorrowIwillbearealdaddy。Iwillchumwithyou,sufferwhenyousuffer,andlaughwhenyoulaugh。Iwillbitemytonguewhenimatientwordscome。Iwillkeesayingasifitwerearitual,“Heisnothingbutaboy,alittleboy!”
IamafraidIhavevisualizedyouasaman。YetasIseeyounow,son,crumledandwearyinyourbed,Iseethatyouarestillalittleboy。Yesterdayyouwereinyourmothersarms,yourheadonhershoulder。Ihaveaskedtoomuch,toomuch!
Dearboy!Dearlittleson!Aenitentkneelsatyourinfantshrine,hereinthemoonlight。Ikissthelittlefingers,andthedamforehead,andtheyellowcurls,and,ifitwerenotforwakingforyou,Iwouldsnatchyouuandcrushyoutomybreast。
Tearscameandheartacheandremorseand,Ithink,agreater,deeerlove,whenyouranthroughthelibrarydoorandwantedtokissme!
听着,我的儿子:这是在你熟睡时我对你说的一番话。你的一只小手弯曲着枕在小脸蛋儿下,温湿的金色鬈发贴在额前。我蹑手蹑脚地走进你的房间。之前,我在书房看报,突然,一阵懊悔袭上心头,令我窒息。我忍无可忍,满怀歉意地来到你的床前。
这是我的心里话,儿子:都是爸爸不好,总向你发脾气。当你穿衣准备上学时,只是因为你拿毛巾在脸上胡乱一擦了事,我便责骂了你;只因你没擦干净鞋子,我便训斥你;只因你把东西乱扔在地板上,我也会对你大吵大闹。
在你吃早饭时,我也总和你发脾气。你把食物洒得到处都是;你囫囵吞枣;你将胳膊肘放在桌上;你在面包上抹了太厚的黄油。我匆忙地要赶火车去上班,你也刚好吃完饭要跑出去玩,你转过身,挥手向我喊道:“爸爸,再见!”而我只是皱皱眉头对你说:“把胸挺起来!”
晚上,又上演了同样的事情。当我走上坡时,瞥见你蹲在那儿玩弹子,袜子都磨破了。于是我命令你跟我回家,使你在小伙伴面前很尴尬。我责备你说,袜子很贵的,如果是你自己赚钱买的,你就知道珍惜了。儿子,是不是很难想象,这话是出自一个父亲之口!多么愚蠢的逻辑啊!
还记得吗?后来,有一次我在书房看报,你是如何怯生生地走进去的?眼中充满了受伤害和受压制的胆怯表情。我抬起头来,因看报被你打扰而显得不耐烦,你则迟疑地站在门口。
“你来干什么?”我厉声呵斥道。
你什么也没说,鼓足了勇气,跑向我,突然扑了过来。你用小胳膊搂住我的脖子,不断地亲吻我,一遍又一遍地。爱赋予你的小胳膊以无穷的力量,这爱是上帝对你的恩赐,是盛开在你心间的花朵,即使备受冷落也不会凋零。之后你转身,噔噔噔地跑上了楼。
哦,儿子,不一会儿,报纸从我的手上滑落,一种难以言状的恐惧侵袭着我。霎时间,我看清了自己,我的心有种说不出的痛。我什么时候养成了这些恶习?怨天尤人,吹毛求疵,谩骂连连——这就是我给你的“奖赏”,而你只不过是个孩子。我不是不爱你,只是对你期望太高。我是在用我这个年龄的标准去要求你。
你性格中有许多美好而真实的特质。儿子,我不该对你那样。你幼小的心灵犹如群山之上喷薄而出的曙光一样宽广。你情不自禁地跑来,亲吻我道晚安的事就足以证明了这一点。儿子,今晚,其他任何事情都不再重要,我在黑暗中走来,跪在你的床边,心潮起伏,悔恨不已!
我知道这是于事无补的,如果你醒着,你也不会理解我对你说的这些话。但是确实明天我要成为真正的爸爸,我要做你的好朋友,和你同欢喜,共患难。当无耐心的话溜至嘴边时,我要忍住不说。我要告诫自己:“他不过是个孩子——一个小男孩!”
我担心自己可能是把你当成大人了。可是,儿子,当我现在看到你柔弱地蜷缩在小床上时,我终于意识到了,你只不过是个孩子。昨天你还躺在妈妈的臂弯里,头靠着她的肩膀撒娇。我对你的要求太多了,简直苛刻!
亲爱的孩子!我可爱的宝贝儿子!月光下一个忏悔者跪在你面前,我亲吻着你的小手、你汗湿的额头和金色的鬈发。若不是怕惊醒你,我真想一把把你抱起,紧紧地贴近我的胸膛。
心灵小语
我痛心和悔恨的泪水顿时涌了出来。我知道,当你跑进我的书房亲吻我向我道晚安时,你心存至真、至纯且至深的爱!
词汇笔记
dam[d?m]adj。潮湿的
Thedamwoodbegantowar。
这块潮湿的木材有些翘棱了。
remorse[rim?:s]n。懊悔;悔恨;同情
Heneverseemstohavebeentouchedwiththeslightestremorseforhiscrimes。
他似乎从来没有丝毫悔罪之意。
gul[g?l]v。吞;呛;抑制
Heguledhisfood。
他狼吞虎咽地吃东西。
yardstick[jɑ:dstik]n。码尺;标准;尺度;指标
SheisayardstickagainstwhichIcanmeasuremyachievements。
她是一个我可以用来衡量我的成就的准绳。
小试身手
听着,我的儿子:这是在你熟睡时我对你说的一番话。
译____________________________
霎那间,我看清了自己,我的心有种说不出的痛。
译____________________________
你性格中有许多美好而真实的特质。
译____________________________
短语家族
Nothingelsematters。
othingelse:没什么别的东西
造____________________________
Iwouldsnatchyouuandcrushyoutomybreast。
snatchu:夺取;抓起来;猛然抓住
造____________________________...