斜影珠帘立[2],情事共谁亲?分明面上指痕新?罗带同心谁绾[3]?甚人踏裰裙[4]?蝉鬓因何乱?金钗为甚分?红妆垂泪忆何君?分明殿前直说,莫沉吟。
自从君去后,无心恋别人。
梦中面上指痕新[5]。
罗带同心自绾。
被蛮儿[6]踏裰裙。
蝉鬓珠帘乱[7],金钗旧股分[8]。
红妆垂泪哭郎君。
信是南山松柏,无心恋别人。
[1]设为男女两方相互问答。
这是民歌的一种形式,源流都很长远。
词的初起,有多样不同的风格。
此二首有意校字。
第二首“哭郎君”
以下原在另一首上,盖是错简,今校改。
[2]影,原作,将“”
搬在左边,即影字的俗写。
人的影子映着珠帘。
或将“影”
改为“倚”
,未是。
[3]“同心”
,结子的一种式样,表示恩爱。
[4]裰,补也,文义不合,当是错字。
或引唐窦梁宾《喜卢郎及第》:“小玉惊人踏破裙”
句校作“破”
。
“破”
可作语助用,当轻读。
[5]说面上的指痕是自己梦中弄上的。
[6]“蛮”
校改字,原作误。
“蛮儿”
,小儿。
李贺《马诗》:“吾闻果下马,羁策任蛮儿。”
[7]即用原第一问“斜影珠帘立,情事共谁亲”
,回答第五问“蝉鬓因何乱”
,章法整中有散。
[8]金钗是早年丢掉的,或从前别君时所分,所以说“旧股分”
。
抛毬乐
珠泪纷纷湿绮罗,少年公子负恩多。
当初姊姊分明道,莫把真心过与他[1]。
子细思量着,淡薄知闻解好么[2]?
[1]白描写法,口气神情非常宛转,不像一般的七言诗句,别具一种风格。
“他”
音拖。
[2]“知闻”
在唐诗中,或作名词用,或作动词用,详见《诗词曲语辞汇释》卷五。
这里当是名词,作朋友、相知解。
若释为过从结交,当动词用,就和下文“解”
字相犯,一句中有了两个云谓语反而费解。
“淡薄知闻”
是一个词组。
和张书所引“琴里知闻”
“酒知闻”
相像。
这句如翻成现代语,大略是:薄幸的相知懂得人好心么?是承上“少年公子负恩多”
,说出这首词的本意。
(第2页)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。